«Глубоко» – трагічна історія опівнічної зустрічі незнайомців, з ознаками космічної хвороби, та особистими переживаннями щодо неприйняття суспільством їхнього кохання, на фоні мазохістських нахилів, що може бути як рисою характеру, так і ознакою девіантної поведінки.

Дуети виконавців завжди дають можливість не лише об’єднати дві аудиторії (які часто можуть не співпадати у смакових уподобаннях), а й представити історію з різних точок зору, що дозволяє слухачеві асоціювати себе з тим героєм, чия поведінка або ставлення до предмету конфлікту більш притаманні саме йому. 

Традиційний дует жіночого і чоловічого голосу (і відповідно, перспективи) займає особливе місце в історії поп-музики, і у наших серцях. Неоднозначна «Baby, It’s Cold Outside» від  Рікардо Монталбана та Естер Вільямс у 1948, відома «Dream a Little Dream of Me» Луї Армстронга та Елли Фіцджеральд у 1950, підривна «You’re The One That I Want» Джона Траволти та Олівії Ньютон-Джон у 1978,  життєствердна «(I’ve Had) The Time of My Life» – Біла Медлі та Дженніфер Ворнерс у 1987, і «Barcelona» Монсеррат Кабальє та Фредді Меркюрі 1988, а тепер і «Глубоко» Надії Дорофєєвої і Дмитра Монатіка. 

Текст починається з розкриття теми «небезпечних стосунків, актуальної у літературі всіх часів. Починаючи з  легендарного епістолярного роману Шодерло де Лакло, «Небезпечні зв’язки», до головного бестселера минулого десятиліття «50 відтінків сірого» Е. Л. Джеймс та його сіквелів. 

Загалом, літературні образи домінують у поезії «Глубоко», адже її герої навіть не знайомі, як Данте і Беатріче. Відомий поет бачив своє єдине кохання лише кілька разів протягом десяти років, і розмовляв з нею лише раз, швидше за все просто привітався. Таке трагічне захоплення не може не нагадати іншу літературну історію про одержимість – повість Купріна «Гранатовий браслет». Ну і як тут не згадати найскладніший образ цієї поезії – русалку. Загальна назва для духів пов’язаних із водою – ундіни. Враховуючи згадку про хвилі, очевидно, мається на увазі не традиційна східнослов’янська русалка, або мавка, а морська діва, або «мермейд», власне, така ж як у Андерсена. Можливо, як і Андерсен, який відчував себе некомфортно у власному тілі, героїня відчуває, що її кохання не буде прийняте суспільством. 

Як тільки з’явилась лірична поезія – з’явились люди, готові її аналізувати. «Неймовірна легкість української поп-музики» – об’єднує пристрасть Cedra до отримання нових знань, непереборний потяг до інтелектуального гумору та палку любов до творчості сучасних українських виконавців. І тому ми просто не можемо не поділитись своїми пошуками сенсів та відкриттями, подарованими блискучими зразками ліричної поезії популярних пісень. 

Музична критика – експертна оцінка музичних творів. Cedra цього не робить. Музичний складник пісні нехай залишиться на поталу композиторам та фахівцям музикознавцям, ми ж зупинимося на літературному.

https://www.instagram.com/cedra.kiev.ua/

Авторка ідеї: Катерина Потапенко 

Операторка: Sigal Tsaer

Монтажила: Дарія Сухоставець

Дизайн: Анна Коваленко

Показати коментарі 💬Закрити коментарі

Залишити коментар